La traducción jurada de un contrato de confidencialidad es un trámite privado muy reclamado en el sector laboral. Es muy frecuente que se requiera la traducción jurada de un contrato de confidencialidad en un proceso de selección laboral.
A diferencia de otro tipo de contratos, los contratos de confidencialidad acuerdan el uso de material confidencial entre varios agentes para evitar su divulgación. De esta forma, se asegura la privacidad de aspectos, elementos como un secreto comercial, datos personales y empresariales.
Es aquí cuando el contrato de confidencialidad gana más importancia que nunca. Para proteger la información personal de los trabajadores o los secretos comerciales, las empresas recurren cada vez más a contratos de confidencialidad. Esto protege su información de cualquier tipo de difusión.
En Gramae te vamos a explicar las claves de la traducción jurada de un contrato de confidencialidad, en qué consiste y su importancia en el mundo laboral. ¡Vamos!
Tabla de contenidos
Toggle¿Qué es un contrato de confidencialidad?
El acuerdo de confidencialidad es un mecanismo para garantizar que la información confidencial compartida entre dos o más partes no sea revelada a terceros. Dependiendo de su contexto, estos contratos pueden tener efectos unilaterales, solo una parte tiene que guardar confidencialidad; o efectos bilaterales, las dos partes tienen obligación de guardar la confidencialidad sobre la información compartida.
Este tipo de contrato se utiliza en aquellos procesos que involucran el uso de información privada. Es recomendable firmarlo cuando se va a compartir información sobre los procesos de producción. También cuando se va a compartir información delicada sobre el modelo de negocio o cuando se va a compartir por razones comerciales datos financieros.
Este contrato es un documento que tiene valor ante los tribunales de justicia, por lo que su firma les otorga a las empresas seguridad. Le garantiza la protección de sus datos e información empresarial importante.
Contenido del contrato de confidencialidad
El contrato de confidencialidad debe tener unas determinadas cláusulas mínimas:
- Los datos de identificación de las partes involucradas: las empresas, instituciones o personas que se comprometen a no divulgar el acuerdo de confidencialidad.
- La duración que va a tener el contrato laboral entre ambas partes.
- La información que debe aislarse, desgranada en la exposición de aquellos asuntos sobre los cuales las partes deciden no divulgar a terceras personas.
- Incumplimientos y sanciones, es importante establecer las sanciones que se aplicarán en caso de que una de las partes divulgue la información. Las sanciones que se establezcan deben ser de acuerdo a los daños y perjuicios ocasionados por la revelación de la información.
- Firmas de las partes involucradas.
La traducción jurada de un contrato de confidencialidad con Gramae
Una vez tratado el aumento en la utilización de contratos de confidencialidad y en la demanda de traducción de contratos, es fácil establecer la relación. La traducción jurada de contratos de confidencialidad es un servicio muy utilizado hoy en día. Como mencionamos anteriormente, la traducción jurada de contratos de confidencialidad da mayor seguridad y tranquilidad a los clientes, ya que confían en que su traducción está en manos de un experto.
Así, la traducción jurada de contratos de confidencialidad es un servicio muy demandado en el que nuestro equipo está especializado. Gramae es tu agencia de traductores online de confianza a nivel nacional, nos encargamos de la traducción jurada de todos tus documentos.
Somos traductores jurados oficiales nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España. Aportamos una trabajadaexperiencia y profesionalidad desde 2005, a través de trámites online, para favorecer la máxima comodidad de nuestros clientes.
Nosotros nos encargamos de la traducción jurada de tu contrato de confidencialidad, con un servicio de confianza, eficacia y privacidad. Contamos con un equipo especializado de Traductores Jurados, expertos en la materia para garantizar la efectividad de los resultados.
Envíanos un mensaje a presupuestos@gramae.es y adjuntar escaneado el documento que necesitas traducir, o rellena el formulario que encontrarás en nuestra sección de contacto.
Los precios que encontrarás a la hora de encargar tu traducción jurada incluye envío a domicilio (todos los idiomas). Asimismo, hacemos entregas urgentes en 48 horas sin coste adicional (disponible para inglés y francés). Y, por 10€ más, recibe tu traducción en 24 horas.
La elección del título “Español, inglés y Derecho” de nuestro blog está bien justificada, pues no en vano Gramae Traducciones Read more
En pocas palabras: de cualquier tipo de documento La traducción jurada es, simplemente, como se conoce en España la traducción Read more
Pídenos presupuesto sin compromiso para tu traducción jurada. En Gramae Traducciones trabajamos las siguientes combinaciones lingüísticas: INGLÉS-ESPAÑOL ESPAÑOL-INGLÉS FRANCÉS-ESPAÑOL ESPAÑOL-FRANCÉS Read more