¿Por qué necesitas una traducción jurada de tu nómina?

Traducción Jurada de una Nómina

Es posible que en algún momento te puedas encontrar en la situación de necesitar la traducción jurada de una nómina y desconozcas por qué es importante y qué beneficios te puede aportar. La traducción jurada es una parte muy específica de la traducción profesional, por lo que vas a necesitar el apoyo de un servicio profesional y de calidad que te garantice un buen precio.

En Gramae Traducciones ponemos a tu disposición un servicio de calidad respaldado por nuestra experiencia en el sector, siempre al mejor precio. Hoy, te vamos a contar las claves de las traducciones juradas de una nómina y su importancia.

¿Qué es una nómina?

Para establecer una definición teórica, la nómina es un tipo de recibo en el que una empresa acredita formalmente el pago monetario de las cantidades proporcionales de dinero que conforman el salario de un empleado. A efectos prácticos, todos conocemos el significado de una nómina y su importancia. Un documento en el que aparece el sueldo de un trabajador por parte de una empresa.

El alegato de este documento se basa en que la empresa ha cumplido con la contraparte de un contrato laboral y ha abonado la remuneración acordada al empleado por su prestación de servicios. En este documento no solo se incluye el salario base, sino que el salario está integrado por los pagos extra y descuentos fijados en la ley. El modelo de nómina más establecido generalmente está constituido por el encabezamiento informacional, los devengos y las deducciones que percibirá el empleado.

¿Por qué necesitas una traducción jurada de tu nómina?

Si te encuentras en un país que no es el tuyo o estás en situación de ser extranjero en un país, el organismo o institución oficial del país te solicitará cierta documentación como la nómina laboral en el idioma oficial de dicho país.

Las traducciones de este tipo de documentos deben ser realizadas de la mano de un traductor jurado habilitado a tal efecto por el Ministerio de Asuntos Exteriores y el país en cuestión en el que te encuentres.

El traductor jurado es la persona responsable de certificar la fidelidad y la integridad del contenido de la traducción con respecto al documento original. Una vez redactadas las traducciones juradas, poseen un valor oficial y deben ser aceptadas por las instituciones sin validaciones adicionales.

Junto a la traducción jurada de la nómina, es posible que tengas que adjudicar más documentos oficiales como el contrato de trabajo, la declaración de la renta o la vida laboral de la persona.

  • Si estás actualmente en España y eres un ciudadano extranjero, deberás realizar la traducción de tu nómina en el idioma que te corresponda (francés, alemán, inglés) a la lengua española, como ejemplo de país en el que cualquier documento legal debe estar rellenado en su idioma oficial.
  • Si eres un ciudadano español y te encuentras en un país extranjero, serán sus organismos y autoridades las que te exijan que cualquier documento legal, como la nómina, esté redactada en el idioma oficial del país en el que te encuentres.

¿Cuánto cuesta realizar una traducción jurada de una nómina?

Generalmente, una traducción jurada no constituye un documento certificado de alto coste, debido a que no suele ocupar una extensión profunda. El precio también dependerá de otros factores como la propia extensión del certificado, el idioma en el que se solicite, etc. Es importante que se trate de un servicio seguro y profesional quien se encargue de tu traducción, como los traductores jurados que aportamos en Gramae Traducciones.

¿Cuánto tarda la traducción jurada de una nómina?

Al igual que el coste de la realización de dicha traducción, el plazo de ejecución de este tipo de documentos dependerá de factores como la extensión que requiera y el idioma en el que se solicite. Cabe destacar que, al ser un documento breve, no debería tardar demasiados días. En Gramae, nos encargamos de tus tradiciones en plazos urgentes.

¿Por qué Gramae Traducciones es la mejor opción para la traducción jurada de tu nómina?

En Gramae Traducciones contarás con un equipo de traductores jurados oficiales nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España. Ofrecemos un servicio de calidad y profesionalidad asegurada, bajo una larga experiencia trabajando en la traducción jurada desde 2005.

Puedes pedir presupuestos por nuestra web sin ningún tipo de compromiso y encargar la traducción jurada de tu nómina en cuestión de minutos. Recibirás tu documento a domicilio en un plazo máximo de 48 horas con el envío gratis.

Nuestros servicios de calidad se basan en que solo operamos con traductores expertos, acreditados como traductores jurados por los organismos institucionales que garantizan sus servicios de traducción a una veintena de idiomas.

 

En GramaeTraducciones te aportamos profesionalidad y calidad, un servicio fiable, rápido y con unos precios justos razonables. Tu traducción jurada, así de fácil.

Entradas relacionadas
Español, Inglés y Derecho
logo de gramae y mesa de agencia de traducciones

La elección del título “Español, inglés y Derecho” de nuestro blog está bien justificada, pues no en vano Gramae Traducciones Read more

¿De qué documentos se puede hacer una traducción jurada?
Traductores jurados interpretan documentos

En pocas palabras: de cualquier tipo de documento La traducción jurada es, simplemente, como se conoce en España la traducción Read more

En qué idiomas se puede hacer una traducción jurada
Traductor jurado estudia idioma de un documento

Pídenos presupuesto sin compromiso para tu traducción jurada. En Gramae Traducciones trabajamos las siguientes combinaciones lingüísticas: INGLÉS-ESPAÑOL ESPAÑOL-INGLÉS FRANCÉS-ESPAÑOL ESPAÑOL-FRANCÉS Read more