Traducción jurada del certificado de bachillerato

Transacción jurada del certificado de bachillerato

¿Quieres estudiar en el extranjero o solicitar una beca? Asegúrate de contar con una traducción jurada de tu certificado de bachillerato. En este artículo te explicamos todo lo que necesitas saber ¡Lee más aquí!

Qué es el certificado de bachillerato

Es un documento emitido por el sistema educativo que acredita la finalización de la educación secundaria en algunos países. Es esencial para acceder a oportunidades educativas, laborales, y representa el resultado del esfuerzo del estudiante.

Incluye información relevante sobre el estudiante, como su nombre, fecha de nacimiento, número de identidad, promedio de calificaciones, materias y créditos obtenidos. Además, puede incluir información adicional, como el nombre de la institución educativa, fecha de graduación y la firma de las autoridades educativas.

Es importante tener en cuenta que el formato y los requisitos para obtenerlo pueden variar según el país o región. En algunos casos, es necesario conservarlo durante toda la vida ya que puede ser requerido para diversos fines, como la selección de empleo, la inscripción en programas de posgrado o para completar trámites legales.

¿Cuándo es necesaria una traducción jurada del certificado de bachillerato?

La traducción jurada del certificado de bachillerato es requerida en diversas situaciones, especialmente en aquellas relacionadas con la educación superior y la movilidad internacional.

La exigencia de la traducción puede variar dependiendo de la institución o el país en el que se solicite la presentación del certificado. A continuación, te presentamos algunos casos en los que es necesaria la traducción jurada.

  • Admisión a universidades extranjeras: Si un estudiante desea inscribirse en una universidad en el extranjero, es probable que necesite una traducción jurada del certificado de bachillerato. Esto se debe a que la universidad necesitará verificar que el estudiante cumple con los requisitos de admisión, y una traducción jurada del certificado de bachillerato garantiza que la información presentada es precisa y auténtica.
  • Solicitar becas o ayudas: Las becas y ayudas para la educación superior suelen requerir un certificado de bachillerato para verificar la autenticidad del documento y asegurarse de que el estudiante cumple con los requisitos académicos necesarios. Es importante revisar detenidamente los requisitos de cada organización y contar con la documentación necesaria para cumplir con ellos.
  • Procesos de inmigración: En los casos de aquellos estudiantes que deciden mudarse a otro país, es probable que deban presentar una traducción jurada del certificado de bachillerato ante las autoridades migratorias correspondientes. Esta traducción es necesaria para demostrar que el estudiante cumple con los requisitos académicos necesarios para estudiar o trabajar en el país de destino.
  • Procesos de selección de empleo: Las empresas pueden requerir una traducción jurada del certificado de bachillerato para demostrar que el candidato cumple con los requisitos académicos necesarios para determinado puesto de trabajo.

Es importante asegurarse de que la traducción sea realizada por un traductor jurado calificado y que incluya toda la información relevante del certificado de bachillerato.

La traducción jurada del certificado de bachillerato, con Gramae

Como has visto, el certificado de bachillerato es una clase de documento con validez legal, razón por la que es necesaria la traducción jurada del mismo. Si necesitas la traducción jurada de este documento, en Gramae te podemos ayudar.

Gramae es tu agencia de traductores online de confianza a nivel nacional; nos encargamos de la traducción jurada de todos tus documentos. Recuerda que este documento, al ser firmado y sellado por un traductor jurado reconocido por el MAEC, tiene carácter legal y oficial.

Somos traductores jurados oficiales nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España. Aportamos una trabajada experiencia y profesionalidad desde 2005, a través de trámites online, para favorecer la máxima comodidad de nuestros clientes.

Envíanos un mensaje a presupuestos@gramae.es y adjunta escaneado el documento que necesitas traducir, o rellena el formulario que encontrarás en nuestra sección de contacto.

Los precios que encontrarás a la hora de encargar tu traducción jurada incluyen envío a domicilio (todos los idiomas). Asimismo, hacemos entregas urgentes en 48 horas sin coste adicional (disponible para inglés y francés). Y, por 10€ más, recibe tu traducción en 24 horas.

Entradas relacionadas
Español, Inglés y Derecho
logo de gramae y mesa de agencia de traducciones

La elección del título “Español, inglés y Derecho” de nuestro blog está bien justificada, pues no en vano Gramae Traducciones Read more

¿De qué documentos se puede hacer una traducción jurada?
Traductores jurados interpretan documentos

En pocas palabras: de cualquier tipo de documento La traducción jurada es, simplemente, como se conoce en España la traducción Read more

En qué idiomas se puede hacer una traducción jurada
Traductor jurado estudia idioma de un documento

Pídenos presupuesto sin compromiso para tu traducción jurada. En Gramae Traducciones trabajamos las siguientes combinaciones lingüísticas: INGLÉS-ESPAÑOL ESPAÑOL-INGLÉS FRANCÉS-ESPAÑOL ESPAÑOL-FRANCÉS Read more