Si eres estudiante o trabajador y decides mudarte al extranjero por motivos académicos o laborales es más que probable que necesites de acreditaciones o documentos oficiales en el idioma nativo del país, así como otras gestiones burocráticas relacionadas con el día a día en dicho territorio. Estas labores administrativas pueden ser toda una odisea si se han de presentar en el idioma del país, por lo que necesitarás de un profesional o de un equipo de profesionales autorizado para la traducción de dichos documentos oficiales.
Tabla de contenidos
Toggle¿Es caro el servicio de traducción jurada? ¿Debemos fiarnos de un servicio de traducción barato?
El intrusismo es uno de los grandes males a los que se enfrentan todos los sectores profesionales, y el sector de la traducción jurada no es ajeno a este tipo de prácticas. Desde Gramae os ponemos en alerta de aquellos servicios que se autodenominan profesionales y no cuentan con las acreditaciones necesarias para la formalización y la traducción de un documento oficial.
Como bien dice el dicho “lo barato sale caro”. Desconfía de aquellas personas que ofrezcan a través de anuncios online en portales de compra y venta de productos sus servicios de traducción jurada sin demostrar las certificaciones de idioma ni las acreditaciones otorgadas por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España, ya que de lo contrario tu documento traducido no tendrá validez en el país extranjero de residencia y tendrás que realizar un desembolso económico en vano.
¿Por qué elegir Gramae Traducciones para tu traducción jurada?
En Gramae traducciones somos traductores jurados oficiales nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España, con un bagaje profesional de más de 15 años que refuerza nuestro prestigio y profesionalidad. Traducimos en más de 20 idiomas, ofreciendo a nuestros clientes la posibilidad de realizar sus trámites de manera 100% online ya sean particulares o empresas. Además, si nos envías tu documento oficial escaneado podemos realizar traducciones juradas urgentes en un plazo máximo de 48 horas.
Aprovecha nuestra experiencia en materia de traducciones, sobre todo en inglés y francés hacia español, como proveedores del Banco Central Europeo y la OCDE. Esta característica nos permite abordar todas las áreas del Derecho, tales como contratos, sentencias y resoluciones judiciales.
Te animamos a navegar por nuestra web para conocer todas las características de nuestro servicio de traducción, así como las razones por las cuales somos los traductores oficiales de confianza de miles de usuarios.
La elección del título “Español, inglés y Derecho” de nuestro blog está bien justificada, pues no en vano Gramae Traducciones Read more
En pocas palabras: de cualquier tipo de documento La traducción jurada es, simplemente, como se conoce en España la traducción Read more
Pídenos presupuesto sin compromiso para tu traducción jurada. En Gramae Traducciones trabajamos las siguientes combinaciones lingüísticas: INGLÉS-ESPAÑOL ESPAÑOL-INGLÉS FRANCÉS-ESPAÑOL ESPAÑOL-FRANCÉS Read more