La traducción de un título universitario es una de las prácticas más comunes dentro del sector de traducción jurada en nuestro país, ya que son miles los estudiantes que cada curso académico se animan a dar el salto a universidades del extranjero para iniciar o complementar sus estudios. Para poder acceder a las universidades más importantes del mundo es necesario presentar en administración el título universitario traducido al inglés para acreditar tus estudios previos en universidades españolas.
En el siguiente artículo vamos a profundizar acerca de las diferentes situaciones en las que el título universitario necesita ser traducido por un profesional autorizado, así como otras interesantes claves a tener en cuenta en esta traducción concreta
Tabla de contenidos
Toggle¿En qué situaciones necesitaré la traducción de mi título universitario?
Existe un cúmulo de situaciones en las cuales es necesario contar con la traducción jurada de tu título universitario. Algunas de las más habituales son las siguientes:
- Título universitario requerido para acceder a becas de estudio en el extranjero.
- Titulaciones requeridas para iniciar estudios de grado medio y superior en el extranjero.
- Título universitario requerido para poder continuar tus estudios en una universidad extranjera.
- Alumnos de Erasmus que necesitan la convalidación de estudios en otros países.
¿Cómo debe ser una traducción jurada para tener total validez?
La traducción jurada ha de contar con el sello acreditativo de traducción profesional, la firma del traductor jurado que ha realizado dicho procedimiento y el sello oficial de la empresa de traducción jurada. Cualquier traducción que no cuente con los requisitos oficiales es más que probable que sea declarada nula en cualquier departamento administrativo universitario o de recursos humanos de una empresa a la que optes a trabajar.
¿Por qué Gramae es la mejor opción para la traducción jurada de tu título universitario?
En Gramae traducciones contamos con más de 15 años de experiencia en la gestión de los trámites de traducción de títulos universitarios. Solicita tu presupuesto enviando un correo electrónico a presupuestos@gramae.es y adjunta escaneado el documento que necesitas traducir, o rellena el formulario que encontrarás en nuestra sección de contacto.
¿Cómo puedo saber el precio de la traducción jurada del título universitario?
Los precios que encontrarás a la hora de encargar tu traducción jurada incluyen envío a domicilio. Del mismo modo, realizamos entregas con carácter de urgencia en 48 horas sin coste adicional para el cliente. Traducimos todos los documentos que necesites para facilitarte el día a día, en base a nuestra experiencia, capacidad y profesionalidad.
La elección del título “Español, inglés y Derecho” de nuestro blog está bien justificada, pues no en vano Gramae Traducciones Read more
En pocas palabras: de cualquier tipo de documento La traducción jurada es, simplemente, como se conoce en España la traducción Read more
Pídenos presupuesto sin compromiso para tu traducción jurada. En Gramae Traducciones trabajamos las siguientes combinaciones lingüísticas: INGLÉS-ESPAÑOL ESPAÑOL-INGLÉS FRANCÉS-ESPAÑOL ESPAÑOL-FRANCÉS Read more