El contrato de compraventa es, con toda seguridad, el tipo de contrato mercantil más usado alrededor del mundo, por lo que hay una gran demanda para el servicio de traducción de este tipo de documento.
Por ello, es interesante conocer las claves de una buena traducción de este elemento. En este artículo veremos lo que necesitas saber sobre la traducción jurada de un contrato de compraventa ¡Comenzamos!
Tabla de contenidos
ToggleQué es un contrato de compraventa
Este tipo de contrato regula la transferencia de una propiedad mediante el intercambio de esta por una cantidad de dinero determinada. Cabe recalcar que, si fuera a cambio de otra propiedad, el documento sería diferente, siendo un contrato de permuta.
Contenido del contrato de compraventa
Cada contrato de compraventa tiene sus particularidades, por lo que a veces puede haber dudas sobre el contenido necesario a traducir. No obstante, si que aparecen una serie de puntos generales en este documento que se deben tener en cuenta.
El contrato de compraventa y, por consiguiente, la traducción jurada de este, debe contar con los siguientes aspectos:
- Los datos de las partes implicadas
- Una descripción adecuada de la propiedad
- El precio acordado, así como la forma del pago
- La distribución de los gastos generados por dicha operación
Aunque el contrato de compraventa no necesita la intervención de notario, si que se puede usar sus servicios para el precontrato de compraventa, de forma que se garantice dicha transacción. Si usaras este documento, también podría ser necesario la traducción jurada de dicho precontrato.
Importancia de la traducción de un contrato de compraventa
Como ya hemos comentado, el contrato de compraventa es el tipo de contrato mercantil más usado. A esto hay que añadirle que hay una gran cantidad de operaciones de compraventa de origen extranjero, tanto en España, como en el resto de países.
No obstante, la mayoría de personas no cuentan con el conocimiento necesario para que estas operaciones se puedan desarrollar correctamente, por lo que la figura del traductor se hace totalmente necesaria, generando un documento al idioma objetivo adecuado a sus necesidades. Esta acción puede aumentar las transacciones y posibilidades de compraventa.
No obstante, esta traducción no la puede llevar a cabo cualquiera. Lo mejor siempre será que esta traducción la desarrollen profesionales de la traducción, así como del derecho, de forma que puedan generar un documento totalmente válido y sin errores.
La traducción jurada de un contrato de compraventa con Gramae
La traducción jurada de contratos de compraventa es un servicio muy demandado en el que nuestro equipo está especializado. Gramae es tu agencia de traductores online de confianza a nivel nacional; nos encargamos de la traducción jurada de todos tus documentos.
Somos traductores jurados oficiales nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España. Aportamos una trabajada experiencia y profesionalidad desde 2005, a través de trámites online, para favorecer la máxima comodidad de nuestros clientes.
Envíanos un mensaje a presupuestos@gramae.es y adjunta escaneado el documento que necesitas traducir, o rellena el formulario que encontrarás en nuestra sección de contacto.
Los precios que encontrarás a la hora de encargar tu traducción jurada incluyen envío a domicilio (todos los idiomas). Asimismo, hacemos entregas urgentes en 48 horas sin coste adicional (disponible para inglés y francés). Y, por 10€ más, recibe tu traducción en 24 horas.
La elección del título “Español, inglés y Derecho” de nuestro blog está bien justificada, pues no en vano Gramae Traducciones Read more
En pocas palabras: de cualquier tipo de documento La traducción jurada es, simplemente, como se conoce en España la traducción Read more
Pídenos presupuesto sin compromiso para tu traducción jurada. En Gramae Traducciones trabajamos las siguientes combinaciones lingüísticas: INGLÉS-ESPAÑOL ESPAÑOL-INGLÉS FRANCÉS-ESPAÑOL ESPAÑOL-FRANCÉS Read more